Cháplaca
Se tejen filigranas de
sueños; al son del Cháplaca, Cháplaca, Cháplaca,
haciendo cobijos que invitan dormir entre ellos.
haciendo cobijos que invitan dormir entre ellos.
La onomatopeya del
tejedor; que como orquesta en buena afinación,
logra sueños entretejidos por el Cháplaca, Cháplaca, Cháplaca.
logra sueños entretejidos por el Cháplaca, Cháplaca, Cháplaca.
Como tocando un piano de
cola,
se baila al ritmo de flamenco rosado en teclado de madera,
subiendo y bajando su cuerpo al son del Cháplaca, Cháplaca, Cháplaca.
se baila al ritmo de flamenco rosado en teclado de madera,
subiendo y bajando su cuerpo al son del Cháplaca, Cháplaca, Cháplaca.
Cantares de ruiseñor, que
hacen llegar a las costureras, paños de blanco linaje,
que dan forma final a los sueños en forma de: hamacas, masallas, mantas y morrales.
que dan forma final a los sueños en forma de: hamacas, masallas, mantas y morrales.
Hijo
prodigo
Sopla bajita la brisa,
solo mueve dos o tres hojas del pino en aromas o el eucalipto en flor,
siempre al unisonó, murmullo del viento que acaricia el oído;
y se puede escuchar la Paz que llevamos por dentro;
ese es mi pueblo, el que llevo en corazón al viento.
solo mueve dos o tres hojas del pino en aromas o el eucalipto en flor,
siempre al unisonó, murmullo del viento que acaricia el oído;
y se puede escuchar la Paz que llevamos por dentro;
ese es mi pueblo, el que llevo en corazón al viento.
Hijo de pueblo tranquilo
que regresa como hijo prodigo,
por el amor de su madre y por el olor a su tierra de parto en comunión.
por el amor de su madre y por el olor a su tierra de parto en comunión.
Los
cuatro hermanos
Cuatro hermanos,
no de la misma flor, pero si del mismo sarmiento.
no de la misma flor, pero si del mismo sarmiento.
Cuatro rosas en tres
injertos para mezclar colores;
en cada rosa: una forma, un color, un aroma,
pero todas ellas con el mismo don.
en cada rosa: una forma, un color, un aroma,
pero todas ellas con el mismo don.
Hijos del alba temprana,
que como picaflor que va de rosa en rosa,
mezclando los polen de la fecundación.
que como picaflor que va de rosa en rosa,
mezclando los polen de la fecundación.
Años
Ríos que se multiplican
desde la Segovia de antaño y hoy hacia el mundo;
haciendo coro de voces,
solo cambiando el tono al toque del relámpago azul para llegar con su canto a un solo río, que los acoge, les da coraje y fuerza, para seguir su camino,
hasta la cuenca madre de todos los ríos,
desde donde todos venimos.
haciendo coro de voces,
solo cambiando el tono al toque del relámpago azul para llegar con su canto a un solo río, que los acoge, les da coraje y fuerza, para seguir su camino,
hasta la cuenca madre de todos los ríos,
desde donde todos venimos.
San
Alejo
Nieblas entre paramos,
cantos de quebradas saltarinas que bañan verdes prados de acelgas, cebollines, repollos y naranjas;
que bajan al pueblo a hombros de campesinas,
como lo dijo el poeta enamorado un día.
cantos de quebradas saltarinas que bañan verdes prados de acelgas, cebollines, repollos y naranjas;
que bajan al pueblo a hombros de campesinas,
como lo dijo el poeta enamorado un día.
La presencia oculta de su
teta,
que sabemos donde esta, pero se hace esquiva a la vista;
que emerge como telón de fondo de la utilería de una obra de teatro,
Niquitao y siempre desnuda.
que sabemos donde esta, pero se hace esquiva a la vista;
que emerge como telón de fondo de la utilería de una obra de teatro,
Niquitao y siempre desnuda.
Caminos en serpentinas de
papel de calcita quemada, casas de tapial, teja, corredores y zaguanes,
humos de maderas nobles (Guaca) que salen por chimeneas al viento, que se confunden con la niebla como si fuera un aliento.
humos de maderas nobles (Guaca) que salen por chimeneas al viento, que se confunden con la niebla como si fuera un aliento.
Santuario de peregrinos,
de iglesias de torre Gótica, fachada franca colonial, con su reloj Suizo y su
canto en campana,
para llamar a feligreses, sobre todo en domingos, cantar el sermón desde el púlpito de otros.
para llamar a feligreses, sobre todo en domingos, cantar el sermón desde el púlpito de otros.
Alejandro Gil Martorelli
(Boconó, Estado Trujillo)
No hay comentarios:
Publicar un comentario